Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google
Партнерская программа

Mariok, 55 - 4 мая 2011 07:56

Какое-то время «пожила» на сайтах-в чатах людей, объединенной некоторой любовью.:) Ну, поскольку я разговариваю только на русском, это были русские люди.:) .В обиходе используются некоторые слова, обозначающие совсем не национальные предметы. «Матрешка», «авоська», «бочка» и даже «селедка».
О чем это они?
Добавить комментарий Комментарии: 20
Канителька
Канителька , 92 года4 мая 2011 18:22
Знаю точно. НЕ В ТЕМУ!
...Но... 8) Классика жанра! !)
НА днях попало на язык и на глаза.
Пройти мимо НЕ СМОГЛА...

Признавайтесь, честно, когда такое видели последний раз?...

:startle: Удивительным образом материализуются мысли...
Показать ответы (3)
РыбаФугу ml
РыбаФугу ml , 56 лет4 мая 2011 08:55
Маришк, это даже я знаю: Матрешка - это "Мазда 3", "Авоська" - "Ауди 8"
Вот с "бочками" точно не знаю, в разных кругах по разному, но чаще это "Ауди 80", ее первую в "дутом" корпусе выпустили, а вот как раз "Ауди 100" - это "селедка"... :)

***от меня : я "Мазду 6" называю "Машкой"...
Показать ответы (7)
ДедушкаСаша
ДедушкаСаша , 66 лет4 мая 2011 08:11
Что, перевести? Матрёшка - нарядная девушка, но дерево - деревом. Авоська - опять же девушка, которая, авось согласная, селёдка - галстук, бочка - вид фигуры и характеристика питейных возможностей... :D
Показать ответы (7)


..
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.